当前位置:
首页 {{ information.groupName }}

{{ information.title }}

{{ blankReplace(information.source) + ' • ' + timeStrFormat(information.createTime) }}
{{ information.readNum }}


智囊·明智部 35《范睢[S]》

【原文】
王稽辞魏去,私载范睢。至湖关,望见车骑西来,曰:“秦相穰侯东行县邑。”睢曰:“吾闻穰候专秦权,诸侯客,恐辱我,我且匿车中。”有顷,穰侯至,劳王稽,因立车语曰:“关东有何变?”曰:“无有。”又曰:“谒君得无与诸侯客子俱来乎?无益,徒乱人国耳。”王稽曰:“不敢。”即别去。范睢出曰:“穰侯,智士也,其见事迟。向者疑车中有人,忘索,必悔之。”于是睢下车走。行数里,果使骑还索,无客乃已。睢遂与稽入咸阳。

译文
王稽辞别魏国走时,私下带着范睢一起乘车走了。走到湖关,望见一些车骑从西边急驰而来,王稽说:“这是秦相魏冉在巡行县邑。”范睢说:“我听说魏冉在秦国把持朝政,很讨厌接纳诸侯国的宾客,他看见我后可能要侮辱我,我暂时在车里躲避一下。”不大一会,魏冉来到车前,先对王稽表示慰劳,然后立在车前说:“关东形势有何变化?”王稽说:“没有什么。”魏冉又说:“你在谒见魏君以后,没有把别国的宾客也一起带来吧?这些人是没有什么用处的,只能搞乱别人的国家而已。”王稽说:“我不敢这么做。”魏冉听后便又匆匆离去了。范睢这里从车里爬出来说:“魏冉是一个聪明之人,但他对事情的反应较慢,他原来怀疑车中有人,但后来却忘了搜查,必然后悔。”于是范睢便下车步行。走了几里路程后,魏冉果然派人前来搜索,确信没有带载客人,方才离去。范睢这才上车和王稽一同来到了秦都咸阳。



△文章来源:卓正能源团队整理△
*声明:本公众号原创稿件,版权归卓正能源公司所有。本公众号转载内容,版权归原作者所有,转载目的在于传递更多信息,并不代表本平台观点。如涉及作品内容、版权和其它问题,请与本网站留言联系,我们将在第一时间删除内容!
相关标签 {{ tag }}

相关阅读

{{ info.title }}

广告位置

热门点击

  • {{ index }}

    {{ item.title }}
    {{ blankReplace(item.source) + ' • ' + timeStrReplace(item.createTime) }}